塞维利亚的理发师
页面: 12
注释:
-
英文原标题 “Barbers of Seville” 来源于一部浪漫喜剧歌剧《塞维利亚的理发师(The Barber of Seville)》。
不过这篇漫画的剧情和那部歌剧完全没有关系,感觉只是 CaptainHowdie 想玩个梗而已。
在这篇漫画里,Nyon 和 Nyen 被称为 Luther 的 “奴隶”,但在所有官方清明作品中,他们一般只被称为猫、宠物,或者类似的词。
这种称呼的变化可能是因为部分读者对 “奴隶” 这个词感到不适,所以后来官方就没有再使用了。
但其实这里的“奴隶”只是表达 Nyon 和 Nyen 对 Luther 的忠诚,并没有恶意啦。
嗯……至少我是这么觉得的……
请原谅我用的字体和排版都很糟糕!这是我人生中第一次翻译漫画!
点击这里阅读
|